Перевод "over the moon" на русский

English
Русский
0 / 30
overиз-за поверх выше за через
theтем тот
moonлуна месяц
Произношение over the moon (оува зе мун) :
ˌəʊvə ðə mˈuːn

оува зе мун транскрипция – 30 результатов перевода

It looks terrible.
But when you can do that, you're over the moon.
The second year, I started wedeling.
Выглядит ужасно.
Но когда у тебя получается, чувствуешь себя на седьмом небе!
А на второй год я стала осваивать слалом.
Скопировать
Call me tomorrow morning, and I'll fill you in on the details. Congratulations, darling.
I'm just over the moon for you.
Are you all right?
Позвони мне утром, я расскажу тебе подробности.
Поздравляю. Рада за тебя.
Ты в порядке?
Скопировать
# What a glorious feeling, I'm... # Fit as a fiddle and ready for love
# I could jump over the moon up above
# Fit as a fiddle and ready for... #
# Какое замечательное чувство, я... # в прекрасном настроении и готов к любви
# Я мог бы перепрыгнуть через луну
# В прекрасном настроении и готов к ...
Скопировать
'It all began a month before.
'I was over the moon when Sammy got a place at Edinburgh, 'and returned to Scotland.
'I took a fortnight, nearly three weeks off.
Все началось за месяц до этого.
Я был на седьмом небе от счастья, когда Сэмми поступила в эдинбургский университет и вернулась в Шотландию.
Я взял почти три недели отпуска.
Скопировать
Ghosts everywhere; you can tell because they´re transparent.
Drusse if you see any, she´ll be over the moon.
Actually, I´d heard about the little girl.
Повсюду призраки. Они же прозрачны и неосязаемы, можно говорить что угодно.
Скажи г-же Друссе, если что-то увидишь. Она будет счастлива.
На самом деле, я слышал о маленькой девочке.
Скопировать
- You knew he'd leave.
I'm just not over the moon about it.
- Plenty more fish in the sea.
Ты же знала, что он уезжает.
Просто целый месяц старалась не думать об этом.
В море много другой рыбы.
Скопировать
I think she likes it, don't you?
Yeah, she's over the moon.
- See you. - See you.
Я думаю, ей нравится, а?
Да, она на седьмом небе. Пока.
Пока.
Скопировать
- You happy in your work, chef?
- Over the moon, mate.
Someone's gotta do it. In this place it happens to be you.
Тебе нравится твоя работа, шеф?
Я на седьмом небе, приятель.
Кто-то должен это делать - получилось так, что этот кто-то - ты.
Скопировать
Baby!
I'm over the moon for you!
You got to do better than that!
Дорогой!
Я достану тебе луну с неба.
Тебе придется придумать что-нибудь получше этого!
Скопировать
Hook, line and sinker it must be!
Over the moon it must be! A slave of love, you must become.
You must worship at my feet writhe like a worm.
умирать от любви.
Tы уже стала моей рабыней, теперь ты должна стать рабыней своей страсти,..
...ты должна ползать как червь у моих ног.
Скопировать
Now, answer me this.
What does it signify when Venus is in opposition to Saturn and a great shadow passes over the Moon?
-This is all a great waste of time.
Теперь скажите мне вот что.
Что означает Венера напротив Сатурна, когда по Луне проходит великая тень?
- А у нас тут проходит великая трата времени попусту.
Скопировать
You don't know him.
He'd be over the moon.
You're talking...
- Антуан сделал это ради нас.
Ты его не знаешь.
Хорошо.
Скопировать
We played the finest symphonic halls in the country.
Fit as a fiddle And ready for love I can jump over The moon up above
Fit as a fiddle And ready for love
Мы выступали в лучших концертных залах страны.
Крепкий, как скрипка, готовый к любви Я перепрыгну луну в вышине
Крепкий, как скрипка, готовый к любви
Скопировать
-Dig ditches. Or go back into vaudeville.
Fit as a fiddle and ready for love I could jump over the moon up above
Fit as a fiddle and ready for love
Или вернуться в водевиль.
Крепкий, как скрипка, готовый к любви Я перепрыгну луну в вышине
Крепкий, как скрипка, готовый к любви!
Скопировать
If you find anything, give us a whistle.
If we find it, I'll be over the moon.
Hey, move on!
И если что-нибудь увидишь - свисти.
Бруно, если мы его отыщем, то отпразднуем это.
Очнись, Багони.
Скопировать
That's what I wanted to talk to you about.
I mean, I was really pissed and really over the moon.
I just wanted to apologise.
Хотел поговорить с тобой кое о чем.
Я был действительно сильно пьян и в голове творилось такое...
- Просто хотел принести извинения.
Скопировать
I think it's really, really... cool that you can do that.
Eric, you're, like, over the moon...
It's a funny sound.
Я думаю, что это реально, реально... круто, что ты можешь это делать.
Эрик, ты на седьмом небе от счастья... потому что я сменила грязный подгузник, но... когда мою статью напечатали в школьной газете... всё что ты сказал было: "Ага, они назвали тебя Донна Пинсипотти."
Это смешно звучит.
Скопировать
- She and I.
Everybody in this room named Lorelai is over the moon about the 'going to Yale.'
Which means that everybody else in this room not named Lorelai can be equally over the moon about the 'going to Yale.'
Она и я.
Все в этой комнате с именем Лоралай в восторге от Еля.
Что означает, что все остальные в этой комнате кого не зовут Лоралай, тоже могут быть в восторге от Еля.
Скопировать
Everybody in this room named Lorelai is over the moon about the 'going to Yale.'
Which means that everybody else in this room not named Lorelai can be equally over the moon about the
- I'm getting the champagne.
Все в этой комнате с именем Лоралай в восторге от Еля.
Что означает, что все остальные в этой комнате кого не зовут Лоралай, тоже могут быть в восторге от Еля.
-Я открою шампанское.
Скопировать
What?
When your heart races... when you're over the moon, scared stiff... that feeling of wonder.
It's none of my business.
Что?
Когда твое сердце стучит... когда ты на луне, испуган... это значит почуствовать 'чудо'.
Это не мое дело.
Скопировать
-Berryhill?
I'm over the moon.
This is my over-the-moon face.
- Беррихилл?
Я на седьмом небе.
И это моя самая счастливая физиономия.
Скопировать
I'm over the moon.
This is my over-the-moon face.
-You see Berardi's resignation?
Я на седьмом небе.
И это моя самая счастливая физиономия.
- Ты читал заявление об отставке Берарди?
Скопировать
It ain't as if I got a bird to spend it on. Unlike Rod.
You sound over the moon about that.
Yeah, well...
И у меня нет девки, на которую я тратился бы, в отличие от Рода.
- Похоже, ты грустишь по этому поводу?
- Ну да.
Скопировать
Hat, it's Pete.
Listen, I know you're not over the moon about tomorrow night, but it'll be a doddle.
All you have to do is walk around and look wise.
Шляпа, это Пит.
Слушай, я знаю, что ты не за луна может завтра, но это будет сущим пустяком.
Все, что вам нужно сделать, это ходить и выглядеть мудрым.
Скопировать
She said:
"Only thing to do Is jump over the moon"
I Gotta get out of here
Она сказала:
"Единственный выход - прыгнуть через луну."
Мне надо выбраться отсюда!
Скопировать
I've Gotta, gotta, gotta, gotta, gotta Gotta, gotta, gotta, gotta, gotta Gotta, gotta find a way
To jump over the moon
Only thing to do Is jump over the moon
Я должна, должна, должна, должна, должна, должна, должна, должна, должна, должна найти способ
прыгнуть через луну.
Единственный выход - прыгнуть через луну.
Скопировать
To jump over the moon
Only thing to do Is jump over the moon
Yeah! Go, Maureen!
прыгнуть через луну.
Единственный выход - прыгнуть через луну.
Да, давай, Морин!
Скопировать
Only thing to do is jump
Only thing to do is Jump over the moon
Only thing to do is Jump over the moon
Единственный выход - прыгнуть
Единственный выход - прыгнуть через луну
Единственный выход - прыгнуть через луну
Скопировать
Only thing to do is Jump over the moon
Only thing to do is Jump over the moon
Over the moon Over the....
Единственный выход - прыгнуть через луну
Единственный выход - прыгнуть через луну
Через луну, через...
Скопировать
Only thing to do is Jump over the moon
Over the moon Over the....
Moo with me.
Единственный выход - прыгнуть через луну
Через луну, через...
Мычите со мной.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов over the moon (оува зе мун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы over the moon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оува зе мун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение